Erlatiboa
A) -(e)N
ORACIONES AFIRMATIVAS
El sufijo  -(e)n sirve para formar oraciones de relativo. Las oraciones de relativo en euskera, a diferencia del castellano, se anteponen al elemento sobre el que dan información:
• Adibidez
LA CHICA [que tiene el paraguas rojo] es de Bilbao.
[Euritako gorria duen] NESKAK Bilbokoa da.
EL AMIGO [que hemos invitado] es de Gasteiz.
[Gonbidatu dugun] LAGUNA Gasteizkoa da.
Por otro lado y como podéis ver en los ejemplos, a veces se añade -n y otras -en. Vamos a ver en un cuadro los diferentes casos, que es el mismo que usamos para las oraciones completivas:

-N

-GU: duguN

-ZU: duzuN

-E: duzueN

-A: daukaN [Excepto zareN, deN, gareN y direN]

-O: zaioN

-N: nueN [los pasados acaban en N, por tanto los dejamos tal cual]

-EN

-U: duEN

-I: dakiEN

-GO: dagoEN

-KE: daitekeEN

-Consonante: naizEN [Excepto los acabados en T]

-DAN

-T: duDAN

ORACIONES NEGATIVAS
Construir una oración de relativo negativa, es muy sencillo, basta con intercalar EZ delante del auxiliar.
• Adibidez
La chica que NO tiene el paraguas rojo es de Bilbao.
Euritako gorria EZ duen neskak Bilbokoa da.
B) -TAKO / -(R)IKO
Otra manera de construir una oración de relativo, sería añadiendo -TAKO / -(R)IKO al participio. Hay que tener en cuenta que este caso sólo se puede utilizar si la acción está terminada, no se podría utilizar con presentes o futuros. Veamos un par de ejemplos:
• Adibidez
Las chicas que han venido (venidas) a la oficina, son Maialen y Ane.
Bulegora etorritako neskak Maialen eta Ane dira.
Lo que ha dicho el profesor (lo dicho por el profesor) nos ha parecido muy interesante.
Irakasleak esandakoa oso interesgarria iruditu zaigu.
C) ¡NO METAS LA PATA!
Es muy común confundir las oraciones completivas con las oraciones de relativo, ya que en castellano ambas se construyen mediante «que». Para distinguirlas, hay que sustituir «que» por «el cual». Si se puede, es una oración de relativo, si no, una completiva.
• Adibidez
Ha dicho que (≠ el cual) mañana lloverá. [KONPLETIBOA]
Bihar euria egingo duela esan du.
La chica que (= la cual) ha cantado es mi vecina. [ERLATIBOA]
Abestu duen neska nire auzokoa da.